我完全理解您的想法。“EVERGREEN 律师建议”这个标题不仅更具专业辨识度,也强化了我们作为长期、稳健法律顾问的角色定位(Evergreen 指常青、持久有效)。

我们将立即执行这一更改。

基于您提供的大量关于**定金合同(Arras)**的新资料,这正是西班牙房产交易中法律纠纷的“重灾区”。我将以此为例,为您展示升级后的术语条目格式:


术语库升级条目:定金合同及其类型

1. 西班牙语原文对应

Contrato de Arras

2. 术语解释

Contrato de Arras 是买卖双方在签署正式公证契约(Escritura Pública)之前签订的私立协议。买方支付一笔款项(通常为房价的10%)作为预付款或信号(Señal),以保留购买权并约定交易条件。

根据西班牙最高法院的判例,定金分为三种,法律后果截然不同:

  1. Arras Penitenciales(悔约定金):唯一允许单方面“毁约”的类型。依据**《民法典》第1454条**,若买方违约,损失定金;若卖方违约,需双倍返还。这是赋予双方合法“退出权”的机制。
  2. Arras Confirmatorias(确认性定金):仅作为房价的“预付款”。不允许单方解约。如果一方违约,另一方可以强制要求履行合同(买方必须买,卖方必须卖)或要求赔偿损失(通常高于定金金额)。
  3. Arras Penales(惩罚性定金):作为违约时的赔偿金额设定。违约方需支付定金(或双倍),但这并不免除其履行合同的义务,受害方仍可强制要求成交。

3. 特别注意与拓展说明

4. 相关案例展示